equipes:rcln:ancien_wiki:projets:semeval:2015

SemEval 2015

Similaridad Semántica Textual (Semantic Textual Similarity, STS)

  • Davide Buscaldi
  • Jorge GarcIa Flores
  • Nadi Tomeh
  • Joseph Le Roux
  • Iván Vladimir Meza
  • José Manuel Snyder
  • Ismael Atzallaca Servin
  • Isaac Rodríguez
  • Belem Priego

Dadas dos oraciones, s1 y s2, los sistemas participantes en la tarea deben calcular qué tan similares son s1 y s2 regresando un ‘score’(puntuación) de similaridad y opcionalmente un ‘score’ de confianza.

Para español la escala va de 0 a 4.

  • Significan lo mismo (4)

    El pájaro se esta bañando en el lavabo.
    El pájaro se está lavando en el aguamanil.

  • Casi significan lo mismo, pero detalles sin importancia difieren (3)

    John dijo que él es considerado como testigo, y no como sospechoso.
    “Él ya no es un sospechoso,” John dijo.

  • Casi significan lo mismo, pero detalles importantes tema (2)

    Ellos volaron del nido en grupos.
    Volaron hacia el nido juntos.

  • No son equivalentes pero son en el mismo tópico (1)

    La mujer está tocando el violín.
    La joven disfruta escuchar la guitarra.

  • Las dos oraciones son de temas diferentes (0)

    Al amanecer, Juan se fue a montar a caballo con un grupo de amigos.
    La salida del sol al amanecer es una magnífica vista que puede presenciar si usted se despierta lo suficientemente temprano para verla.

La escala para el score en inglés es la siguiente de 0 a 5:

  • Dernière modification: il y a 4 ans